« 「プロ」ブックマーカーの可能性 | メイン | PHP入門のビデオ in 英語 »
2006年07月20日
思わず下品なドメイン名
via The top 10 unintentionally worst company URLs
ドメイン名などで英単語をつなげて書くと、思わぬ誤解を引き起こすので注意、という話。
- Who Represents (代理人を探せ) → 売春婦がお送りします
- Experts Exchange (職人達の意見交換) → 職人のセックス交換
- Pen Island (ペン諸島) → ペニス島
- Therapist Finder (セラピスト探し) → レイプ犯探し
- Power Gen Italia (イタリア発電機) → 元気な下半身
- Mole Station Native Nursery (モールステーション養樹園) → セクハラ保育園
- IP Anywhere (どこでもIP) → (修正) どこでもおしっこするよ
- Cumming First Church (メソジスト教会) → 先にイッちゃう
- Speed of Art (スピードの芸術) → 高速の屁
- Go Tahoe (タホ湖へ行こう) → 売春婦を買った
投稿者 秋元 : 2006年07月20日 10:08
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://labs.cybozu.co.jp/cgi-bin/mt-admin/mt-tbp.cgi/706
コメント
面白い。日本版のリストも作れるのかな。
ちょっと間違いを見つけた:
2番目に「s」が一つ足りないと思います。
==>Expertsexchange・ドット・コム
それからIP Anywhereはたぶん「僕はどこでもおしっこする」(I pee anywhere)でしょう。
投稿者 totokun : 2006年07月20日 16:20
ご指摘ありがとうございます。I pee か、そうですね。口に出してみればよかった。
投稿者 秋元 : 2006年07月20日 17:05
元ネタのランキングこないだ訳したんですけど、1.はスポンサーなんかを紹介するpresentsにも取れるし同格にも取れるし貢ぐ意味にも取れて一言で訳するのが難しいですよね。2.は性転換、3.は地域とか土地、9.と10.も難しい…hoeって…あ、音がそっか...よく気付きましたね! 笑
これ、こちらURLつけて直しておきます。
投稿者 satomi : 2006年07月21日 22:34
satomiさんのブログエントリー読ませていただきました。10個というのは抜粋で、元ネタはさらに多かったんですね。他のやつも面白かったです。
上の10個で笑えた人はそちらも見てみてはどうでしょうか。
投稿者 秋元 : 2006年07月21日 22:49