via haha.nu
どこかの国のベルリッツのコマーシャルは、みんなが知ってる英語の曲の歌詞を、むりやり曲解してしまうソラミミ・バージョン。
ウォンさんのお母さん(“Mama Wong”)ではない。
カメリアの花ではない。
ケンがこれを触った(“Ken Touched This”)ではない。
英語勉強しないと正しく聴き取れないよ、という意図か。それはともかく、これが面白いのならニコニコ動画の海外進出も十分ありかと思ったり。
via haha.nu どこかの国のベルリッツのコマーシャルは、みんなが知ってる英語の曲の歌詞を、むりやり曲解してしまうソラミミ・バージョン。 ブロンディー/夢見るNo.1 ウォンさんのお母さん(“Mama […]
via haha.nu
どこかの国のベルリッツのコマーシャルは、みんなが知ってる英語の曲の歌詞を、むりやり曲解してしまうソラミミ・バージョン。
ウォンさんのお母さん(“Mama Wong”)ではない。
カメリアの花ではない。
ケンがこれを触った(“Ken Touched This”)ではない。
英語勉強しないと正しく聴き取れないよ、という意図か。それはともかく、これが面白いのならニコニコ動画の海外進出も十分ありかと思ったり。